sobota, 15 maja 2010

fragmenty z konstytucji ChRL









ROZDZIAL 1
                    
Artykuł 4. Prawa mniejszości
Wszystkie narodowości zamieszkujące Chińską Republikę Ludową są równe wobec prawa. Państwo chroni praw i interesów mniejszości narodowych, przestrzega i promuje równość, jedność i wzajemne wsparcie pomiędzy narodowościami. Tworzenie podziałów, dyskryminacja oraz ucisk jakiejkolwiek narodowości są zabronione.

Państwo udziela pomocy obszarom zamieszkiwanym przez mniejszości narodowe poprzez wspieranie ich gospodarki i rozwoju kultury zgodnie z potrzebami mniejszości narodowych.

Autonomia regionów jest stosowana na obszarach zamieszkiwanych przez skoncentrowane mniejszości narodowe; gdzie funkcjonują organy ustanowione w celu sprawowania władzy. Każdy obszar autonomiczny jest integralną częścią Chińskiej Republiki Ludowej.

Wszystkie narodowości posiadają wolność używania w mowie i piśmie ich własnego języka oraz zachowywania i zmieniania ich własnego folkloru i zwyczajów.

Artykuł 31. Specjalne regiony administracyjne

W razie potrzeby państwo może ustanowić specjalne regiony administracyjne. Systemy powołane w specjalnych regionach powinny być ustanowione na podstawie prawa uchwalonego przez Narodowy Kongres Ludowy mając na uwadze specyficzne warunki.


ROZDZIAŁ II.

Fundamentalne prawa i obowiązki obywateli

Artykuł 33. Obywatelstwo
Wszystkie osoby posiadające narodowość Chińskiej Republiki Ludowej są obywatelami Chińskiej Republiki Ludowej.

Wszyscy obywatele Chińskiej Republiki Ludowej są równi wobec prawa.

Każdy obywatel posiada prawa i jednocześnie musi wypełniać obowiązki wynikające z Konstytucji.

Państwo szanuje prawa człowieka i ich przestrzega.

Artykuł 34. Wymogi głosowania
Wszyscy obywatele Chińskiej Republiki Ludowej, którzy ukończyli 18-sty rok życia, mają prawo do głosowania i kandydowania w wyborach, bez względu na pochodzenie etniczne, rasę, płeć, zawód, pochodzenie rodzinne, wyznawaną wiarę, wykształcenie, posiadany majątek czy długość rezydowania w kraju, z wyjątkiem osób pozbawionych praw politycznych.

Artykuł 35. Wolność słowa, prasy, zrzeszania się
Obywatele Chińskiej Republiki Ludowej korzystają z wolności słowa, prasy, zgromadzeń, stowarzyszeń, pochodów i demonstracji.

Artykuł 36. Wolność religijna
Obywatele Chińskiej Republiki Ludowej korzystają z wolności wyznania.

Żaden z organów władzy, organizacja publiczna czy jednostka nie może zmuszać lub zabraniać wyznawania żadnej religii; nie może również dyskryminować obywateli, którzy wyznają lub nie wyznają jakiejkolwiek wiary.

Państwo chroni praktyki religijne. Nikt nie może wykorzystywać religii do działalności, która zakłóca porządek publiczny, szkodzi zdrowiu obywateli lub wpływa na system edukacji w państwie.

Grupy religijne oraz wydarzenia religijne nie pozostają pod wpływem żadnej zagranicznej władzy.

Artykuł 37. Wolność osobistaWolność osobista obywateli Chińskiej Republiki Ludowej jest nienaruszalna. Żaden obywatel nie może być aresztowany bez zgody bądź decyzji prokuratury lub sądu; aresztowanie musi być przeprowadzone przez publiczny organ bezpieczeństwa.

Bezprawne zatrzymanie lub naruszenie wolności obywatelskich w jakikolwiek inny sposób jest zakazane; bezprawna rewizja obywateli jest zakazana.

Artykuł 38. Wolność od zniewagi
Godność osobista obywateli Chińskiej Republiki Ludowej jest nienaruszalna. Zniewaga, zniesławienie, fałszywe oskarżenia lub zarzuty stawiane wobec obywateli są zakazane.

Artykuł 39. Nienaruszalność miejsca zamieszkania
Miejsce zamieszkania obywateli Chińskiej Republiki Ludowej jest nienaruszalne. Bezprawne przeszukiwanie, wtargnięcie do miejsca zamieszkania obywateli jest zakazane.

Artykuł 40. Prywatność korespondencji
Wolność i prywatność korespondencji obywateli Chińskiej Republiki Ludowej jest chroniona prawem. Żadna osoba czy organizacja, niezależnie od okoliczności, nie ma podstawy do naruszenia wolności prywatnej korespondencji. Wyjątek stanowią przypadki, od których zależy bezpieczeństwo państwa, przebieg śledztwa, bezpieczeństwo publiczne lub gdy prokuratura posiada zezwolenie na cenzurę korespondencji w oparciu o procedury prawne.

Artykuł 41. Prawo wnoszenia petycji do państwa
Obywatele Chińskiej Republiki Ludowej mają prawo do krytyki i sugestii względem organów lub przedstawicieli władzy państwowej. Obywatele mają prawo wnosić skargi, ujawniać nadużycia prawne lub zaniedbania organów lub przedstawicieli władzy państwowej, jednak wypaczanie i przytaczanie niezgodnych z prawdą faktów w celu zniesławienia lub wnoszenie fałszywych oskarżeń jest zakazane.

Organ władzy jest zobowiązany rozpatrywać skargi i żądania składane przez obywateli w odpowiedzialny sposób, po uprzednim zbadaniu wiarygodności faktów. Nikt nie ma prawa powstrzymywać obywateli od zgłaszania skarg i żądań.

Obywatele, którzy doświadczyli strat ze względu na naruszenie ich praw obywatelskich przez funkcjonariuszy i jakikolwiek organ władzy, mają prawo do ustalonej prawnie do rekompensaty .

Artykuł 42. Prawo i obowiązek pracy
Obywatele Chińskiej Republiki Ludowej mają zarówno prawo jak i obowiązek pracy.

Państwo stara się w różny sposób tworzyć warunki do zatrudnienia, zwiększać bezpieczeństwo i higienę pracy, polepszać warunki pracy i na podstawie wzrostu produkcji, zwiększać wynagrodzenie za pracę oraz opiekę społeczną.

Praca jest chlubnym obowiązkiem każdego obywatela, który jest w stanie ją wykonywać. Wszyscy ludzie pracujący w przedsiębiorstwach państwowych oraz w miejskich i wiejskich spółdzielniach gospodarczych powinni wykonywać swoje zadania zgodnie z poczuciem bycia gospodarzem we własnym kraju. Państwo popiera socjalistyczną symulację pracy, model zachęcania, nagradzania oraz promocji pracowników. Państwo motywuje obywateli do pracy wolontariackiej.

Państwo zapewnia obywatelom praktykę zawodową zanim podejmą pracę.

Artykuł 43. Prawo do odpoczynku
Pracujący obywatele Chińskiej Republiki Ludowej mają prawo do odpoczynku. Państwo dba o możliwość odpoczynku i rekonwalescencji oraz wyznacza godziny pracy i czas wolny dla pracowników.

Artykuł 44. Zapewnienie emerytury
Państwo stosuje system emerytalny dla pracowników firm i instytucji oraz funkcjonariuszy organów państwowych zgodnie z prawem. Środki utrzymania dla emerytów są zapewnione przez państwo i społeczeństwo.

Artykuł 45. Ochrona osób starszych, chorych i upośledzonych
Obywatele Chińskiej Republiki Ludowej mają prawo do wsparcia finansowego ze strony państwa i społeczeństwa, gdy potrzebują go ze względu na swój wiek, chorobę lub upośledzenie. Państwo zapewnia ubezpieczenie społeczne, pomoc socjalną, medyczną oraz opiekę zdrowotną.

Państwo oraz społeczeństwo zapewniają środki utrzymania dla niepełnosprawnych weteranów, rentę dla rodzin poległych oraz zapewnia uprzywilejowane leczenie członków rodzin personelu wojskowego.

Państwo i społeczeństwo pomagają w zapewnieniu pracy, środków utrzymania oraz wykształcenia dla niewidomych, głuchoniemych oraz upośledzonych obywateli.

Artykuł 46. Prawo i obowiązek edukacji
Obywatele Chińskiej Republiki Ludowej mają prawo, jak również obowiązek edukacji.

Państwo promuje wszechstronne wykształcenie dzieci i młodych ludzi: moralne, intelektualne oraz fizyczne.

Artykuł 47. Prawo do angażowania się w projekty artystyczne oraz naukowe
Obywatele Chińskiej Republiki Ludowej posiadają wolność angażowania się w prace badawcze, tworzenie dzieł literackich i artystycznych oraz inne aktywności tego rodzaju. Państwo zachęca i wspiera dążenia obywateli zaangażowanych w nauki ścisłe, technologię, literaturę, sztukę i inne kulturalne działania oraz w edukowanie innych.

Artykuł 48. Równouprawnienie kobiet
Kobiety w Chińskiej Republice Ludowej korzystają z praw na równi z mężczyznami w każdej dziedzinie życia rodzinnego, politycznego, społecznego i gospodarczego.

Kraj wspiera prawa kobiet, stosuje zasadę równego wynagrodzenia za tę samą pracę mężczyzn i kobiet, szkoli kobiety i wybiera spośród nich kadry.

Artykuł 49. Ochrona małżeństwa oraz rodziny
Małżeństwo, rodzina oraz matka i dziecko są chronione przez państwo.

Zarówno mąż, jak i żona mają obowiązek planowania rodziny.

Rodzice mają obowiązek wychowywać i kształcić swoje dzieci, aż do momentu, w którym osiągną pełnoletniość, a dorosłe dzieci mają obowiązek wspierać rodziców i opiekować się nimi. Złe traktowanie osób starszych, kobiet i dzieci jest zakazane.

Naruszenie wolności małżeństwa jest zakazane.

Artykuł 50. Ochrona obywateli Chin za granicą
Chińska Republika Ludowa chroni prawa i interesy swoich obywateli przebywających poza granicami państwa, chroni ich prawo do powrotu z zagranicy i do powrotu ich rodziny mieszkającej za granicą do ojczyzny.

Artykuł 51. Nienaruszenie praw
Obywatele Chińskiej Republiki Ludowej, w korzystaniu z wolności i praw im należnych, nie mogą naruszać interesów państwa i społeczeństwa lub wolności i praw ustanowionych prawnie dla pozostałych obywateli.

Artykuł 52. Obowiązek ochrony jedności kraju
Obowiązkiem obywateli Chińskiej Republiki Ludowej jest ochrona jedności kraju oraz jedności wszystkich jego narodowości.

Artykuł 53. Obowiązek przestrzegania Konstytucji
Obywatele Chińskiej Republiki Ludowej muszą żyć zgodnie z konstytucją i obowiązującym prawem, dotrzymywać tajemnic państwowych, chronić własność publiczną, stosować się do dyscypliny pracy i porządku publicznego oraz odnosić się z szacunkiem do moralności społecznej.

Artykuł 54. Obowiązek poszanowania ojczyzny
Obywatele Chińskiej Republiki Ludowej mają obowiązek chronienia bezpieczeństwa, honoru i interesów ojczyzny; nie wolno im działać na szkodę bezpieczeństwa, honoru i interesów kraju.

Artykuł 55. Obowiązek obrony ojczyzny
Nienaruszalnym obowiązkiem każdego obywatela Chińskiej Republiki Ludowej jest obrona ojczyzny oraz powstrzymywanie agresji.

Honorowym obowiązkiem obywateli Chińskiej Republiki Ludowej jest odbywanie służby wojskowej według ustalonych norm prawnych.

Artykuł 56. Obowiązek płacenia podatków
Obowiązkiem obywateli Chińskiej Republiki Ludowej jest płacenie podatków zgodnie z istniejącym prawem.       




 ...

Dalajlama wierzy w szanse swojego przyjazdu do Tybetu





.Central Tibetan Administration :





Dharamsala: Specjalny Wysłannik Jego Świątobliwości Dalajlamy wezwał władze Chińskiej Republiki Ludowej do wydania pozytywnej odpowiedzi na prośbę Jego Świątobliwości na pozwolenie na odwiedzenie tybetańskiego regionu Yushu, dotkniętego trzęsieniem ziemi. Pozwoliłoby mu to spełnić wolę Tybetańczyków dotkniętych tą tragedią, którzy pragną otrzymać jego błogosławieństwo.

„Jeśli przywódcy Chin będą w stanie podjąć dalekowzroczną decyzję i pozwolić Jego Świątobliwości Dalajlamie na odwiedzenie Yushu, spowoduje to pojawienie się bezprecedensowej fali dobrej woli wśród Tybetańczyków na całym świecie, w szczególności wśród Tybetańczyków najbardziej dotkniętych trzęsieniem,” stwierdził w środę Specjalny Wysłannik Lodi Gyari podczas wywiadu w radiu Voice of America (VOA).

W trzy dni po tym, jak w dniu 14 maja trzęsienie ziemi nawiedziło region Yushu, Jego Świątobliwość Dalajlama wyraził głęboki smutek z powodu tragicznej śmierci wielu osób oraz wyraził swoje pragnienie odwiedzenia obszarów dotkniętych kataklizmem, aby móc dodać im otuchy. W swojej wypowiedzi Jego Świątobliwość pochwalił chińskie władze za odwiedzenie dotkniętego obszaru, a w szczególności Premiera Wen Jiabao, który osobiście pocieszał społeczności, które ucierpiały, oraz nadzorował niesienie pomocy humanitarnej.

Specjalny wysłannik powiedział, że w związku z prośbą jest w stałym kontakcie z odpowiednimi funkcjonariuszami Chińskiej Republiki Ludowej.

„Jest moralnym obowiązkiem Jego Świątobliwości Dalajlamy, przywódców tybetańskich oraz Tybetańczyków na całym świecie, aby zrobić to, co w naszej mocy, by pomóc poszkodowanym, w chwili kiedy na prawdę potrzebują tej pomocy. Spodziewając się jednak, że władze chińskie będą chciały powstrzymać takie wysiłki, tybetańscy przywódcy nie ogłosili żadnego publicznego apelu o składanie dotacji aż do 19 kwietnia, kiedy to Przewodniczący Jia Qinglin podziękował w swoim przemówieniu za dotacje składane przez Tybetańczyków z zagranicy. Dopiero wtedy Kashag wezwał Tybetańczyków na uchodźctwie do wspomagania działań humanitarnych na rzecz Tybetańczyków w Yushu poprzez grupę wolontariuszy składającą się z osób pochodzących Kyegudo, a zamieszkujących Daramsalę, którzy zorganizowali się właśnie w tym celu,” stwierdził Kasur Lodi Gyari.

Kasur Lodi Gyari wyraźnie podkreślił, że Tybetańczycy żyjący na uchodźctwie podlegający Centralnej Administracji Tybetańskiej, nie mają ochoty upolityczniać wizyty Jego Świątobliwości, ani osiągać żadnych zysków z tego tytułu. Odniósł się do stwierdzeń, że przywództwo Tybetańczyków na uchodźctwie wykorzystuje całą sytuację do prowadzenia zbiórki pieniędzy w imię ogólnoświatowej akcji humanitarnej, mówiąc, że przykro mu, iż niektóre osoby w Chinach celowo powodują tarcia i utrudniają działania zmierzające w kierunku utworzenia społeczeństwa opartego na harmonii.




...

wtorek, 4 maja 2010

Jego Swiatobliwosc Dalajlama wyraza chec odwiedzenia terenow nawiedzonch trzesieniem ziemi









Tak jak już pisałem wkrótce po usłyszeniu wiadomości, jestem głęboko zasmucony tragiczną śmiercią wielu ludzi, wielką liczbą rannych i olbrzymimi zniszczeniami w wyniku potężnego trzęsienia ziemi, które nawiedziło tereny Tybetańskiej Prefektury Autonomicznej Yushu (po tybetańsku Kyigudo). Z powodu dzielącej nas odległości, nie jestem w stanie osobiście dodać otuchy bezpośrednio dotkniętym tą straszliwą tragedią, ale chciałbym, aby wiedzieli oni, że się za nich modlę.




Chciałby wyrazić swoje uznanie dla społeczności klasztornych, młodych ludzi i wielu innych osób z sąsiednich rejonów, za ich dobrosąsiedzką pomoc i wsparcie dla rodzin tych, którzy utracili wszystko. Niech wasze przykładne współczucie stale się powiększa. Tego rodzaju dobrowolna służba dla innych jest prawdziwą praktyką bodhisattwy.



Chciałby także przekazać wyrazy szacunku i uznania dla chińskich władz, których przedstawiciele odwiedzili rejony dotknięte katastrofą, a szczególnie dla premiera Wen Jiabao, który nie tylko osobiście dodawał otuchy poszkodowanym, ale również nadzorował akcję pomocową. Jestem też bardzo wdzięczny za umożliwienie mediom swobodnego informowania o tej tragedii i jej następstwach.



W 2008 roku, kiedy podobne trzęsienie ziemi dotknęło Syczuan, chińskie władze rządowe centralnego i lokalnego szczebla oraz odpowiednie służby pomocnicze podjęły wielki wysiłek, aby nieść pomoc, umożliwić wolny dostęp mediom a także stworzyć warunki dla działania międzynarodowych agencji pomocowych. Wyraziłem wówczas swoje uznanie dla tych pozytywnych działań i apeluję o podobne ułatwienia dostępu, również w czasie obecnego nieszczęścia.



Tybetańska społeczność na wychodźstwie pragnie zaoferować wszelkie, będące w jej możliwościach, wsparcie akcji pomocowej. Mamy nadzieję, że będziemy to w stanie zrobić, za pośrednictwem właściwych kanałów dystrybucji, tak szybko jak tylko to możliwe.



Kiedy dwa lata temu trzęsienie ziemi nawiedziło Syczuan, wyraziłem swoje pragnienie odwiedzenia dotkniętych terenów, aby móc modlić się i nieść pocieszenie ludziom na miejscu, lecz nie miałem takiej możliwości. Jednakże, kiedy w zeszłym roku Tajwan został dotknięty tajfunem, mogłem odwiedzić rodziny ofiar i wspólnie modlić się za zmarłych. Cieszyłem się, że mogę jakimś stopniu ulżyć cierpieniu tych ludzi



Tym razem miejscem trzęsienia ziemi jest Kyigudo (chin. Yushu), które znajduje się w Prowincji Qinghai, gdzie urodził się zarówno poprzedni Panczenlama jak i urodziłem się ja. Chcąc wypełnić wolę wielu mieszkających tam ludzi, pragnąłbym bardzo pojechać w to miejsce, aby nieść im pocieszenie.



Podsumowując, apeluję do rządów, międzynarodowych organizacji humanitarnych i innych agencji, aby w miarę swoich możliwości udzieliły poszkodowanym w wyniku tej tragedii rodzinom, wszelkiej możliwej pomocy w odbudowaniu ich życia. Jednocześnie zwracam się do tych, którzy przeżyli tę katastrofę, aby rozpoznali w tym, co się wydarzyło działanie karmy i przekształcili to nieszczęście w coś pozytywnego, utrzymując nadzieję i z odwagą pokonując trudności w staraniach o odbudowę tego co utracili. Ponownie, modlę się za tych, którzy utracili życie i o pomyślność tych, którym udało się przeżyć.



Dalajlama



17 kwietnia 2010

Rondo wolnego Tybetu cz 4


...



Radni   z Platwormy Obywatelskiej postanowili pogrzebac szanse stworzenia w Warszawie specjalnego miejsca pod nazwa  " Rondo Wolnego Tybetü  "   i zastapic je nazwa prostsza , zwykle  : "Rondo Tybetu " a wszystko oczywiscie po to by nie draznic stosonkow polsko - chinskich.
Uchwala  o tym opatrzona numerem 2622 zostanie przeglosowana na najblizszej sesji.
Co sie stalo z dokumentem poprzedniej uchwaly oznaczonej numerem o 1085 numerow  wczesniejszym ... nikt nie chce rozmawiac ... zniknal ponoc w tajemniczych okolicznosciach ... ?
Posrod wyjasnien pojawiaja sie zmienne ostatnio przepisy dotyczace  warunkow poparcia , ilosci podpisow figurujacych pod  zatwierdzana propozycja , roznicach waloryzacji  prawnej i technicznych znaczen  na przestrzeni ostatnich trzech lat , bo ulegl zmianie  grunt organizacyjnch zasad konstrukcji projektu ...itp .
Michal Kubiak , autor pierwszego  pomyslu   nazwy  warszawskiego ronda , gdy poproszono go o komentarz ,  powiedzial tylko jedno zdanie :   - my   ,  nie boimy sie slowa - Wolnosc ...
Mial na mysli oczywiscie fundacje Inna Przestrzen ..
Pani Przewodniczaca Rady Warszawy Ewa Malinowska Grupinska  bedaca w opozycji dla odrzuconego pomyslu odpowiada krotko : - To nie kwestia wstydu czy leku , bo nie balismy sie uchonorowac Dalajlamy tytulem  mieszkanca miasta Warszawy , lecz dodawanie przymiotnikow do nazwy" Rondo Tybetu"   , po prostu ja oslabia ...



...

                     /wedlog Jaroslawa Osowskiego   ; Gazeta Wyborcza ; artykul prasowy z dnia 20.04 2010  /





....

Kolejne trzesienie ziemi ...



...


...Sroda i czwartek ... trzesienie ziemi w Tybecie , wynioslo ponad siedem stopni w skali Richtera ,  11 tysiecy osob potrzebowalo pomocy szpitalnej , 1174 w stanie ciezkim .

Najlepiej wyposazony szpital znajduje sie w Xining - stolicy prowincji Quinghai czyli az o 100 kilometrow od centrum dramatycznych  wydarzen . Rannych przewozi sie tam samolotem .

Dodatkowym utrudnieniem akcju ratowniczej sa gorzyste , niesprzyjajace warunki w nocy temperatura grubo ponizej zera , ponad 4000 metrow ponad poziomem morza , brak zmechanizowanych mozliwosci odgruzowywania  zasypanych .

Wysylana w gory  pomoc ratownicza i zywnosciowa mija  konwoje mieszkancow  okolic  ,osiedlencow  ocalalych z katastrofy i zmierzajacych  teraz zdecydowanie w doliny , w bardziej przychylne i zaludnione tereny.

Ratownicy , ofiarnie wykorzystuja wszelkie dostepne srodki i mozliwosci w celu odszukania zywych mieszkancow , pograzonych w ruinach czy rozpadlinach .
Przybyli z pomoca choruja na chorabe wysokosciowa i inne dolegliwosci  mikroklimatyczne takie jak wiatr ,  mroz  i ostatecznie sami w krytycznym stanie opuszczaja miejsca poszukiwan , zastepowani natychmiast przez kolejnych ratownikow .

W akcji  ratunkowej bierze czynny udzial wojsko .


100 tysiecy osob , pozostaje  bez dachu nad glowa , zamieszkuje prowizoryczne namioty w sniegu , sa calkowicie zdani na pomoc z zewnatrz .


Miasto Jiegu , zniknelo z powierzchni ziemi , domy  , urzedy , klasztory buddyjskie . Pod ruinami szacuje sie wciaz zaginionych ,   az 176 osob w tym  w budynku  szkoly 40 uczniow ...


W opini wielu reporterow , ofiarnosc z jaka niosa pomoc buddyjscy mnisi , okazala sie sie wyzwaniem dla Pekinu .. i nie znalazla wlasciwego  odzwierciedlenia .
Ustanowiono dla nich nastepujace polecenia :
Mnisi nie majacy teraz dachu nad glowa , maja obowiazek opuszczenia swojego miejsca pobytu zas wszystkie swiatynie z ktorych mnisi przebywali na terenie kataklizmu udzielajac pomocy , maja ustny nakaz natychmiastowego  odwolania prac misyjnych i  powrotu mnichow  do macierzystych swiatyn.


Mnisi takze organizowali pochowki i kremacje ..


W skutek trzesienia ziemi zginely 2064 osoby . W Chinach ogloszono zalobe narodowa .


Cala prowincja Yushu zostala   , zrujnowana w 70 do 90 procentach  ...


We wtorkowej , telewizyjnej akcji harytatywnej , zebrano 319 milonow dolarow na pomoc dla potrzebujacych....


Atmosfera relacji prasowych przebiega bez wykazywania sprzcznosci , sprzeciwu , protestu czy dezorganizacji dzialan ...  

Wyrazy pograzenia w smutku staly sie takze czescia natury dzialan spoleczno politycznych  Hu Jintao..
Tybet okazal sie wlasciwoscia Chin ... jak inne prowincje ...Uczucia  wspolczucia plyna  nieprzerwanie z serc  wszystkich wrazliwych na cierpienia   Chinczykow ...


..


......

wtorek, 27 kwietnia 2010

upy roboczej ad hoc na temat długoterminowych wspólnych działań Zgodnie z Konwencją Sprawozdanie grupy roboczej ad hoc w sprawie długoterminowej współpracy działania w ramach Konwencji o swojej dziewiątej sesji, która odbyła się w Bonn od 9 do 11 kwietnia 2010 SPIS TREŚCI Pkt Page I. OTWARCIE SESJI (Agenda pkt 1 )............................................. ...................................... 02/01 2 II. Sprawy organizacyjne (Agenda pkt 2 )............................................. ...................................... 06/03 2 A. Przyjęcie porządku obrad ............................................ ............. 04/03 2 B. Organizacja pracy w sesji ................................ 06/05 2 III. Organizacja i metody prac w roku 2010 (Agenda pkt 3 )............................................. ...................................... 30/07 2 IV. Innych spraw (Agenda pkt 4 )............................................. ...................................... 31-32 5 V. RAPORT NA SESJI (Agenda pkt 5 )............................................. ...................................... 33 5 VI. ZAMKNIĘCIE SESJI .............................................. ............. 34-35 5 Załącznik Akt grupy roboczej ad hoc na długoterminowe Współpracy w ramach konwencji, w swojej dziewiątej sesji .......... FCCC/AWGLCA/2010/3 Strona 2 ADVANCE VERSION I. Otwarcie sesji (Pozycja Agenda 1) 1. IX sesja grupy roboczej ad hoc w sprawie długoterminowej współpracy w ramach działań Konwencji (AWG-LCA) odbyła się w hotelu Maritim, Bonn, Niemcy, od 9 do 11 kwietnia 2010 roku. 2. Przewodniczącego AWG-LCA, Pani Margaret Mukahanana-Sangarwe (Zimbabwe), otwarte sesji i przywitał wszystkich Stron i obserwatorów. II. Sprawy organizacyjne (Pozycja Agenda 2) A. Przyjęcie porządku obrad (Agenda punkcie 2 (a)) 3. Na w 1. posiedzeniu w dniu 9 kwietnia, AWG-LCA za uwagę przez Sekretarza Wykonawczego zawierające porządek obrad oraz adnotacje (FCCC/AWGLCA/2010/1). 4. Na tym samym posiedzeniu, porządek obrad został przyjęty w następujący sposób: 1. Otwarcie sesji. 2. Spraw organizacyjnych: (A) Przyjęcie porządku obrad; (B) Organizacja prac sesji. 3. Organizacji i metod pracy w 2010 roku. 4. Innych sprawach. 5. Sprawozdanie z sesji. B. Organizacja prac sesji (Agenda punkcie 2 (b)) 5. AWG-LCA za ten podpunkt na w 1. spotkaniu. Miała przed nim dokument FCCC/AWGLCA/2010/2. 6. Przewodnicząca zaproponowała, aby AWG-LCA rozpocząć od podjęcia punktu 4 porządku obrad po 3 i 5 pozycji. AWG-LCA zgodził się na proponowane organizacji pracy. III. Organizacji i metod pracy w 2010 r. (Punkt 3 porządku obrad) 1. Postępowania 7. AWG-LCA za ten przedmiot w jego posiedzeniach 1 i 2, 9 i 11 kwietnia, odpowiednio. Miał przed dokumentów FCCC/AWGLCA/2009/17, FCCC/AWGLCA/2010/2, FCCC/CP/2010/2, FCCC/CP/2009/11 i Add.1 i FCCC/KP/AWG/2010/MISC.1-FCCC/AWGLCA/2010/MISC.1. 8. Na 1 posiedzeniu przewodniczący przypomniał, że Konferencja Stron (COP), przez decyzji 1/CP.15, przedłużyła mandat AWG-LCA, aby umożliwić jej kontynuowania prac w celu do przedstawienia wyników prac w COP do przyjęcia na jego XVI sesji. Katedra FCCC/AWGLCA/2010/3 Strona 3 ADVANCE VERSION Przypomina się, że COP również o AWG-LCA do kontynuowania pracy na rysunek sprawozdanie AWG-LCA przedstawione COP podczas XV sesji, jak również działania podjęte przez COP na podstawie tego sprawozdania. 9. Przewodnicząca przypomniała następnie, że COP, przez 2/CP.15 decyzji, zapoznała się z Kopenhaga Accord. 10. W tym samym posiedzeniu przewodniczący poinformował strony, że zgłoszeń otrzymanych w odpowiedzi na Strony jej zaproszenie do wyrażenia opinii, w jaki sposób przyspieszyć pracę AWG-LCA w 2010 r. i jej zaproszenie wysłane wspólnie z przewodniczącym grupy roboczej ad hoc ds. dalszych Załącznik I do zobowiązań Stron wynikających z Protokołu z Kioto (AWG-KP) Stron do swoich poglądów na temat konieczność dodatkowego czasu spotkań grup roboczych ad hoc w 2010 r. została sporządzona w dokument FCCC/KP/AWG/2010/MISC.1-FCCC/AWGLCA/2010/MISC.1. 11. Przewodniczący zwrócił uwagę delegatów na nieformalnym NOTE1 zawierające ewentualnych elementów projektu wnioski w sprawie organizacji i metod pracy AWG-LCA w 2010 r. przygotowany przez przewodniczącego niesienie pomocy stronom w ich przygotowaniach do sesji i ułatwienie porozumienia w sprawie niezbędnych Wnioski w trakcie sesji. Przewodniczący przedstawił nieformalne notatki do delegatów. 12. Na tym samym posiedzeniu, AWG-LCA zgodzili się uznać za w pkt 3 porządku obrad nieformalnego konsultacje ułatwione przez przewodniczącego w nieformalnej atmosferze sesji. 13. Na tym samym posiedzeniu, AWG-LCA zgodzili się uznać za pytanie o liczbę i Czas trwania posiedzeń w 2010 r. w nieformalnych konsultacji ułatwić Robert Owen-Jones (Australia), Katedra organ pomocniczy ds. wdrażania (SBI). 14. Oświadczenie zostało złożone przez Pana Richard Kinley, Zastępca Sekretarza Wykonawczego UNFCCC sekretariat, w celu informowania osób o wynikach posiedzenia Prezydium w dniu COP 08 kwietnia 2010 oraz dostarczanie informacji odnoszących się do możliwych dodatkowych sesji reklam Hoc grupy robocze przedstawione przez sekretariat Prezydium Konferencji Stron oraz Konferencji Stron służąc jako spotkanie Stron Protokołu z Kioto. 15. Przewodniczący przypomniał pkt 3 1/CP.15 decyzji i wezwała Meksyku, jako kraju przyjmującego XVI sesji Konferencji Stron, w celu informowania osób już podjętych inicjatyw i planów dalszych uzgodnień w celu ułatwienia pracy na rzecz powodzenia tej sesji. Pan Fernando Tudela Abad (Meksyk), o ile Strony z aktualizacja i inicjatywy podejmowane na bieżąco uzgodnienia dotyczące dalszych inicjatyw. 16. Również na 1 spotkanie, oświadczenia zostały złożone przez przedstawicieli z 44 stron, w tym jeden przemawiając w imieniu grupy 77 i Chinach, w imieniu Unii Europejskiej i jej państw Członkowskich, 2 One w imieniu grupy afrykańskiej, jeden w imieniu Sojusz Małych Państw Wyspiarskich (AOSIS), jeden w imieniu krajów najmniej rozwiniętych (LDC), jeden w imieniu grupy Umbrella, jeden na rzecz ochrony środowiska Integrity Group (GIE), jeden w imieniu ośmiu Strony System Integracji Ameryki Środkowej, jeden w imieniu Ligi Państw Arabskich i jeden w imieniu Siedem stron. Oświadczenia zostały również w imieniu przedsiębiorstwa i przemysł pozarządowych (NGOs), kobiet oraz organizacji pozarządowych płci, pozarządowych organizacji młodzieżowych, oraz przedstawiciel pozarządowe organizacje ekologiczne. 1 .2 Niniejsze oświadczenie zostało poparte przez Chorwacji, Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, Czarnogóry i Serbii. FCCC/AWGLCA/2010/3 Strona 4 ADVANCE VERSION 17. W jej 2-ga Spotkanie, AWG-LCA i za przyjęte conclusions3 proponowany przez przewodniczącego. Wnioski zostały przyjęte na zrozumienie, jak stwierdził przewodniczący, że odesłanie w pkt 22 poniżej, aby działania podjęte przez COP w oparciu o sprawozdanie AWG-LCA przedstawione COP podczas jego piętnastego posiedzenia będą obejmować wszystkie działania podjęte przez COP w W Kopenhadze. 18. Na tym samym posiedzeniu, oświadczenia zostały złożone przez przedstawicieli z 37 stron, w tym jeden przemawiając w imieniu grupy 77 i Chinach, w imieniu Unii Europejskiej i jej państw Członkowskich, jedno w imieniu Umbrella Group, w imieniu grupy afrykańskiej i jeden w imieniu AOSIS. 2. Wniosków 19. AWG-LCA przypomnieć swój mandat w 1/CP.13 decyzji (Bali Action Plan) w celu umożliwienia pełnego, skutecznego i trwałego wprowadzenia w życie konwencji w drodze długoterminowego wspólnych działań. 20. AWG-LCA Ponadto przypomina 1/CP.15 decyzji, że przedłużyła mandat AWG-LCA w celu przedstawienia wyników prac w COP do przyjęcia na jego XVI sesji. 21. AWG-LCA zapoznała się z opiniami wyrażonymi przez strony w ich pismach i na oświadczeń złożonych w trakcie posiedzeń plenarnych z tej sesji. 22. AWG-LCA zwróciła się do przewodniczącego o przygotowanie, pod jej własną odpowiedzialność, w celu ułatwienia tekst negocjacji między stronami, w oparciu o sprawozdanie AWG-LCA przedstawione Konferencji Stron na jej XV sesji, 4, jak również działania podjęte przez COP na podstawie tego sprawozdania, i aby to tekst dostępne dwa tygodnie przed dziesiątą sesję AWG-LCA. 23. AWG-LCA zaproszeni do złożenia wniosków Strony zawierające dodatkowe widoki, dnia 26 kwietnia najpóźniej, który przewodniczący może zwrócić się do przygotowania projektu tekstu jej do rozpatrzenia przez Strony na dziesiątą sesję. 24. AWG-LCA zwróciła się do przewodniczącego do przedstawienia, przez jej zauważa, scenariusz, orientacyjny mapy drogowej ", i wezwał strony do przedłożenia w sekretariacie, do dnia 4 maja 2010 r. swoje stanowiska w tej sprawie. 25. AWG-LCA zgodzili się, że jego dziesiąta sesja odbędzie się w związku z trzydziestu sekunda Sesje SBI i pomocniczy organ do spraw doradztwa naukowego i technicznego (SBSTA), jak również odbywają się XIII sesja w związku z XVI sesji COP tak długo, w razie potrzeby. AWG-LCA Uzgodniono także, że sesji odbędzie się w związku z tymi z AWG-KP. 26. AWG-LCA zgodzili się, że w celu zawarcia prac musiałaby posiadać dwie sesje między dziesiątą sesję i XVI sesji COP, trwających co najmniej na tydzień każdego, przy jednoczesnym zapewnieniu wystarczających czasie negocjacji, a także dające wystarczającą ilość czasu pomiędzy sesjami do umożliwienia stronom do konsultacji i przygotowania w celu umożliwienia AWG-LCA do kontynuowania prac w celu do przedstawienia wyników prac w COP do przyjęcia na jego XVI sesji. AWG-LCA zwróciła się do sekretariatu do dokonywania niezbędnych uzgodnień. 27. AWG-LCA przyjęła do wiadomości projekt SBI do rozważenia możliwości, że na wysokim szczeblu Sesja odbędzie się między trzydziestym drugim sesji SBI i SBSTA i XVI sesji z COP w celach informacyjnych. 3 FCCC/AWGLCA/2010/L.2 Dokument przyjęty ze zmianami. 4 FCCC/AWGLCA/2009/17, załącznik I. FCCC/AWGLCA/2010/3 Strona 5 ADVANCE VERSION 28. AWG-LCA zaproszonych stron w stanie tego zaoferować, jak najszybciej, do organizacji takich sesji. 29. AWG-LCA wyrazili uznanie dla otrzymanych od Stron w pracy AWG-LCA i usilnie stron będących w stanie to zrobić, aby wnosić swój wkład na Funduszu powierniczego uczestnictwa w procesie UNFCCC i fundusz powierniczy Dodatkowe Inne w celu zapewnienia jak najszerszego uczestnictwa w negocjacjach, mających na celu finansowanie dwóch osób z każdego kwalifikującego się Strony i przekazać trzeci z krajów najmniej rozwiniętych i małych wyspiarskich krajów rozwijających się. 30. AWG-LCA przyznał, że wkłady finansowe lub firma zobowiązuje się najlepiej być wykonane dnia 26 kwietnia 2010 r. w jego XI sesji i do 9 czerwca 2010 r., a następnie jego dwunasty sesji, w celu umożliwienia sekretariat poczynić niezbędne przygotowania. IV. Innych spraw (Pozycja Agenda 4) 31. AWG-LCA za ten przedmiot na w 1. spotkaniu. 32. Interwencje były przez przedstawicieli obu Stron. Takie działania były adresowane w trakcie spotkania. V. Sprawozdanie z sesji (Pozycja Agenda 5) 33. W jej 2-ga Spotkanie, AWG-LCA i przyjęła za projekt sprawozdania w sprawie jej dziewiąty session.5 Na tym samym posiedzeniu, AWG-LCA upoważniła przewodniczącego do pełnego sprawozdania z sesji, z pomocy sekretariatu. VI. Zamknięcie sesji 34. Na 2 spotkania, oświadczenie zostało złożone przez Yvo de Boer, sekretarz wykonawczy sekretariatu UNFCCC, a delegaci obserwowano minutą ciszy pamięć Prezesa Polska i innych, którzy zginęli w tragicznym wypadku w dniu 10 kwietnia. 35. Na tym samym posiedzeniu, przewodniczący wyraziła uznanie dla Strony za ich wsparcie i zaufania. Przewodniczący podziękował sekretariat do pracy. Wystawione przez przedstawicieli sześć stron, w tym dwie przemawiając w imieniu grupy 77 i Chinach, w imieniu AOSIS, jeden na rzecz Afryki Group, w imieniu Unii Europejskiej i jej państw członkowskich i jeden na rzecz krajów najsłabiej rozwiniętych. 5 FCCC/AWGLCA/2010/L.1. FCCC/AWGLCA/2010/3 Strona 6 ADVANCE VERSION Załącznik Akt grupy roboczej ad hoc na długoterminowe Współpracy w ramach konwencji Podczas swojej dziewiątej sesji Dokumenty przygotowane do sesji FCCC/AWGLCA/2009/17 sprawozdanie grupy roboczej ad hoc na długoterminowa współpraca Działań w ramach Konwencji o ósmej sesji, która odbyła się w Kopenhaga od 7 do 15 grudnia 2009 FCCC/AWGLCA/2010/1 porządek obrad oraz adnotacji. Uwaga Wykonawczego Sekretarz FCCC/AWGLCA/2010/2 pamiętać Scenariusz na dziewiątej sesji. Uwaga przez przewodniczącego FCCC/CP/2010/2 Prace Konferencji Stron na jej XV sesji, na podstawie sprawozdania grupy roboczej ad hoc w sprawie Długoterminowej współpracy w ramach konwencji FCCC/KP/AWG/2010/MISC.1- FCCC/AWGLCA/2010/MISC.1 Poglądów na temat potrzeby dodatkowego terminu spotkania Ad Hoc Grupa Robocza ds. dalszych zobowiązań stron załącznika I na podstawie Protokołu z Kioto oraz grupy roboczej ad hoc na długoterminowe Wspólnych działań w ramach Konwencji w sprawie organizacji i Prace grupy roboczej ad hoc na długoterminowa współpraca Działania w ramach konwencji. Oświadczenia od Stron FCCC/AWGLCA/2010/L.1 projekt sprawozdania grupy roboczej ad hoc na długoterminowe Współpracy w ramach konwencji, na dziewiątej sesji FCCC/AWGLCA/2010/L.2 organizacji i metod pracy. Projekt proponowany przez wnioski Katedra Inne dokumenty przed sesją FCCC/CP/2009/11 i Add.1 sprawozdanie Konferencji Stron na XV sesji, która odbyła się w Kopenhadze od 7 do 19 grudnia 2009 FCCC/AWGLCA/2009/4 (Części I i II) Spełnienie plan działań z Bali i elementów uzgodnionych wynik. Uwaga przez przewodniczącego FCCC/AWGLCA/2009/8 Negocjacje tekstu. Uwaga przez przewodniczącego FCCC/AWGLCA/2009/INF.1 i Add.1 Zmienionej negocjacji tekstu. Uwaga: przez sekretariat FCCC/AWGLCA/2009/INF.2 i Add.1 i 2 Przekształcenia i konsolidacji tekst poprawiony tekst negocjacji. Uwaga: przez sekretariat FCCC/AWGLCA/2008/16/Rev.1 pomysły i propozycje dotyczące pkt 1 plan działań z Bali. Zmienione uwagi przez przewodniczącego 

środa, 21 kwietnia 2010

Tematy poruszone przez wyslannikow Dalajlamy w czasie dziewiatej rundy dialogu z przedstawicielami Chin / wedlog sprawozdania z www.tibet.net/





...








..







TEMATY PORUSZONE PRZEZ wysłannikow Dalaj Lamy w czasie Dziewiątej  runda dialogu z przedstawicielami Chin

Poslowie  przekazali  trzypunktowa  wiadomość do przedstawicieli chińskich przywódców.

Po pierwsze, podkreslono znaczenie  siedmiu  punktów memorandum . Uwagai zostały dolaczone  , rozszerzono  wiec  Memorandum w sprawie prawdziwej autonomii dla wszystkich Tybetańczyków, a nastepnie  ostatecznie  zostało przedstawione podczas ósmej rundy rozmów.



 Poslowie wyrazaja  nadzieję, że chiński rząd centralny rozpatrzy wnikliwie i konstruktywnie  podloze dialogu na poruszane tematy 


 Chiński rząd centralny dokonał różnych komentarzy i wypowiedzi z  obaw dotyczących protokołu i not na ich uwzględnienie i  wysunal  kilka konstruktywnych propozycji krok naprzód w procesie dialogu.


 Uwazano takze nalezy   zapobiedz  możliwośćiom  błędnej interpretacji  znaczen i błędnych  przekonan  majac na celu dobro  społeczeństwa.


Slynne "Siedem punktów"  zawiera tresci  o  poszanowaniu suwerenności i integralności terytorialnej Chińskiej Republiki Ludowej, z poszanowaniem konstytucji ChRL, z poszanowaniem "Trzy Adherences," poszanowanie hierarchii i władzy chińskiego rządu centralnego,  zawiera  obawy rządu centralnego w sprawie szczególnych kompetencji o których mowa w protokolach  , i zmierzajac do sedna  sprawy, i oferuje Jego Świątobliwości Dalajlamie współprace  niosaca dla obu stron rozwiązanie korzystne.

Wysłannicy zasugerowali, że w drodze konsultacji,  pewne kwestie w protokole, że są łatwiejsze do realizacji gdy są pobierane etapami, co z pewnością pomoże w stopniowej realizacji podstawowych zagadnień.

Po drugie, podkreślili, że dla wyslannikow  Jego Świątobliwości jedynym celem jest pomyślność sześciu milionów Tybetańczyków w Tybecie. Stwierdzili, że nigdy nie zgłosiliby  do rozwiazania  żadnych problemów osobistych Jego Świątobliwości Dalajlamy lub dobra malej grupy  wokół siebie.

W odniesieniu do tego, chiński rząd centralny stwierdza , że większość Tybetańczyków uwaza obecna sytuacje za  zadowalającą  i że nie ma juz dawnego problemu tybetańskiego.



Wyslannicy podkreslili  wrażenie , że większość Tybetańczyków przezyla  nieograniczone cierpienia w warunkach  niezadowalających religijnych, politycznych, gospodarczych, języka i kultury, i  trudnej sytuacji społecznej.


 W świetle tych dwóch różnych perspektyw, Poselskich wynika, że nie jest wspolnym dla obu stron  cel  w postaci  określenia rzeczywistej sytuacji. 


Badanie to należy wykonać w sytuacji, gdy wszyscy Tybetańczycy beda mieć możliwość uczestniczenia w nim bez strachu i podejrzeń.
Obie strony mogą wspólnie uzgadnic  praktyczne sposoby realizacji tego.


Jeżeli wynikiem tego badania bedzie , że większość Tybetańczyków wyrazi brak problemu, a ich obecna sytuacja okaze sie  zadowalająca, to  oznaczac bedzie ze wypelnilo sie wezwanie  Jego Świątobliwości  Dalajlamy.


 Ale jeśli wyniki potwierdzają, że większość Tybetańczyków nie odczuwa w stopniu  zadowalającym zmiany wlasnej  sytuacji  ,czemu zaprzecza  chiński rząd centralny to należy uznać, że istnieje problem w duchu poszukiwania prawdy w faktach, i obie strony muszą przedyskutować i wspólnie znaleźć rozwiązania.

Po trzecie, Poslowie  stwierdzili, że podczas nieformalnego posiedzenia w Shenzhen w maju 2008 r. nalezalo  odrzucić twierdzenia , że Jego Świątobliwość Dalajlama i kierownictwo na emigracji podjęło się demonstracji w całej Tybecie od 10 marca 2008, gdyż były one bez podstawne.



 Dlatego też, podczas siódmej rundy rozmów, chiński rząd centralny przyjął rzeczywistość i wyrazil to  przez wlasciwe orzeczenia pisemne .

Jednakże w ostatnimi czasie  okazuje się, że te same zarzuty są powielane . 



W związku z tym wysłannicy  wyrazili potrzebe  , wyjaśnienia, czy stanowisko dzis jest  tym stwierdzonym, podczas siódmej rundy rozmów.


Poslowie  potwierdzili, gotowość do rozszerzenia każdego wsparcia dla budowania wspolnej wlasciwej oceny sytuacji  i powstrzymywania  wszystkich  bezpodstawnych  zarzutow .


















..

poniedziałek, 29 marca 2010

Podsumowanie sesji Parlamentarnej z czwartku 24 marca w Brukseli


















.Bruksela: W mini-sesji plenarnej Parlamentu Europejskiego w Brukseli w czwartek, posłów do Parlamentu Europejskiego (PE),  odbyła się debata na temat obecnej sytuacji w Tybecie i  przegląd pokojowych protestow Tybetańczyków w Tybecie w 2008 roku.

Podczas debaty komisarz UE i wiceprzewodniczący Komisji Europejskiej, pan Maros ŠEFČOVIČ powiedział: "Mamy realne obawy co do sytuacji praw człowieka w Tybecie, o tym, że Tybet pozostaje w dużej mierze zamknięty dla międzynarodowych mediów, dyplomacji i organizacji humanitarnych, a także o braku postępu w rozmowach między przedstawicielami Dalajlamy i władzami chińskimi ".

"stanowiska UE nie pozostawiają miejsca na błędną interpretację. Dlatego też, pozwolę sobie podkreślić: Unia Europejska szanuje suwerenności i integralności terytorialne Chin, w tym Tybetu.  ".

* Musimy jednak zawsze wspierac  pokojowe pojednanie poprzez dialog między chińskimi władzami a przedstawicielami Dalajlamy. Dialog ten musi być konstruktywny i merytorycznie, dotycząc wszystkich kluczowych kwestii, takich jak zachowanie unikalnej kultury Tybetu, religii i tradycji oraz potrzebę osiągnięcia systemu sens autonomii Tybetu w chińskiej konstytucji.

"dialog powinien także zająć się udziałem wszystkich Tybetańczyków w podejmowaniu decyzji. Dla UE, Tybet jest kwestia praw człowieka. Musimy konsekwentnie przeslac  tę wiadomość do naszych chińskich partnerów by  słuchac uważnie  ich opinie, i dokładamy wszelkich starań, aby zrozumieć ich stanowisko w duchu wzajemnego szacunku. "

"Ale prawa człowieka są uniwersalne, a sytuacja w Tybecie jest uzasadnionym zagrożeniemw oczach swiata i  dla społeczności międzynarodowej, to regularny punkt wprowadzony w porozumienia do naszych chińskich partnerów. "

"W dialogu chińsko-tybetańskim, po stronie tybetańskiej niedawno przedstawiono aktualizacje memorandum w sprawie rzeczywistej autonomii dla przyszłości Tybetu. Witamy z zadowoleniem, że  strona tybetańska potwierdziła swoje zdecydowane zaangażowanie nie szukajac separacji lub niezależności. "

"Jesteśmy zadowoleni, że Dalajlama pozostaje zaangażowany w stopniu pośrednim uwazajac sposób ten   podejścia do dialogu jako jedyny środek do osiągnięcia zadowalającego dla obu stron i trwałe rozwiązania ".

"UE z zadowoleniem przyjmuje fakt, że obie strony nadal prowadza rozmowy, nawet jeśli odnotowujemy z żalem  brak wyników i brak dynamiki."

"Chciałbym zakończyć, odwołując się do przedstawicieli obu stron do kontynuowania i rozwijania dialogu z duchem i otwarty   w celu osiągnięcia trwałego rozwiązania w Tybecie. Z naszej strony mogę zagwarantować jego pełne poparcie UE dla tego procesu. " 









....

.



...Dharamshala: University of Northern Iowa planuje wiosną przyznac tytul doktora honoris causa nauk humanistycznych  Jego Świątobliwości Dalajlamie. Jego Świątobliwość będzie na uniwersytecie w dniu 18 maja tego roku do wykładając  na  temat "The Power of Education".

Jego Świątobliwość jest wśród sześciu osób proponowanych do honoris causa uniwersytetu w stanie Iowa   tego roku.

Zalecenie w kwesti przyznania  tytulu honoris causa Uniwersytetu w Iowa State University i University of Northern Iowa trafilo do pańswowej Izby  Regentow  w środę 24 marca  ... do zatwierdzenia.





...






...




.






Dharamshala: Jego Eminencja XVII Karmapa Rinpocze zainaugurował XV festiwalu opery tybetańskiej, znany jako Shoton, w tybetańskim Institut of Performing Arts ( TIPA ) w Dharamshali w sobotę, 27 marca. 
Festiwal potrwa do 6 kwietnia.

Rozbawiony  chętny do zabawy   tłum, który przybył dla  udziału w dniu otwarcia festiwalu przywital Jego Eminencje  Karmapa Rinpocze, głównego gościa , a ten pochwalił członków różnych zespołow  za ich ciężką pracę oraz   wklad   w  potrzebe  zachowania tradycyjnej ,  bogatej  tybetańskiej kultury .

Pan Sonam Choephel Shosur, dyrektor TIPA, w swoim przemówieniu wprowadzającym prześledzil pochodzenie historyczne  festiwalu do założenia klasztoru Drepung przez Jamyang Choeje, ucznia  Je Tsongapa.

 Opowiedzial  takze   w związku, kilka szczegolow historycznych    o  rekolekcjach w klasztorze, w którym  takze  dobrze znany wszystkim  twaróg   ,  okazal  sie specjalnoscia   oferowana  przez  mnichów   bowiem było w bród  przetworow  mlecznych w sezonie i poniewaz   kolor biały jest uważany za pomyślny  .... przez   cale  pokolenia Tybetańczyków  az do dzis  .
 W okresie   Piątego Dalajlamy  festiwal przyjal  swoj  dojrzały ksztalt  poswiecony calkowicie  dla  wykonan i wykonawcow   opery tybetańskiej,   obchodzony pod nazwa  Shoton.





Grupy Opery   pochodzą z różnych części Tybetu kolonii w Indiach i Nepalu. Na inauguracji ,  pierwszego dnia   , każda  wykonuje  program  przez 30 minut. 
Dni z wyjątkiem otwierającego i trzech ostatnich  odbeda sie  w osadach tybetanskich w poblizu  stolicy.

Tybetańska Fundacja Dom zaprosila  Nangsa Woebum, Sunki Nyima i przez grupy opera z Kalimpong; Milarepa Nepal przez zespół, Dowa Sangmo przez Mainpat i wykonawców Bhandara, Choegyal Norsang przez zespół Mundgod, Chungpo Dhonyoe Dhondup przez grupę Bylakuppe, Pema Woebar przez grupę Orissa i TIPA wykona Choegyal Drimey Kunden.

W niedzielę, 28 marca, Jego Świątobliwość Dalajlama przyznal specjalna audiencje dla artystów uczestniczących w festiwalu operowym. 





.